Лев Николаевич Толстой. Юность (1857)

Повесть «Юность» Толстого Л.Н. является заключительной частью известной трилогии автора «Детство. Отрочество. Юность». В ней писатель продолжает свой автобиографический рассказ, героем которого стал Николай Иртеньев. Он предстает перед читателем обычным молодым человеком, находящимся на пороге взросления. Николай поступает на учебу в университет, его обуревает множество мыслей и вопросов. Пытаясь найти свое место в новой жизни, он то пускается во все тяжкие «грехи» молодости, то осознает неверность такого поведения. Но духовная чистота и нравственность все же побеждают в этой борьбе. Повесть «Юность» очень тонко передает все оттенки духовной борьбы взрослеющего человека, она наполнена глубокими философскими размышлениями самого автора о смысле жизни, и о том, как правильно ее прожить. Трилогия «Детство. Отрочество. Юность» найдет своих читателей в любой возрастной группе. Написанная легким и понятным языком, она неизменно заставляет задуматься над вечными вопросами. Великому писателю удалось создать произведение, будто наполненное теплым солнечным светом.

Чтобы прочитать книгу Л.Н. Толстого полностью, достаточно зайти на наш сайт, на котором текст произведения представлен в полном объёме. Повесть «Юность» читать можно в режиме онлайн, а также доступна функция скачивания.

Лев Николаевич Толстой - один из самых знаменитых русских писателей. Наиболее известными его романами являются «Анна Каренина», «Воскресенье», «Война и мир», а также трилогия «Детство, отрочество, юность». Многие произведения великого писателя экранизировались, поэтому в наше время мы имеем возможность не только читать, но и видеть героев романов воочию. Одной из экранизированных книг является полная интересных событий трилогия «Детство, отрочество, юность». Краткое содержание романа поможет лучше понять проблематику произведения. Возможно, у кого-то повится желание прочитать роман в полном объеме.

Роман «Детство, отрочество, юность»

Лев Николаевич писал свой роман пять лет. Произведение « Детство, отрочество, юность» повествует о жизни мальчика в разных периодах его жизни. Книга описывает переживания, первую влюбленность, обиды, а также чувство несправедливости, которые переживают многие мальчики в периодах взросления. В этой статье мы поговорим о трилогии, которую написал Лев Толстой. «Детство, отрочество, юность» - произведение, которое точно не оставит никого равнодушным.

« Детство, отрочество, юность».Краткое содержание. Книга первая. "Детство"

Роман начинается с описания Николеньки Иртеньева, которому некоторое время назад исполнилось 10 лет. Карл Иванович, учитель, ведет его с братом к родителям. Николенька очень любит своих родителей. Отец объявляет мальчикам, что он забирает их с собой в Москву. Дети расстроены таким решением отца, Николеньке нравится жить в деревне, общаться с Катенькой, своей первой любовью, и ходить на охоту, а еще он очень не хочет расставаться с мамой. Уже полгода Николенька живет у бабушки. На ее день рождения он читает ей стихи.

Вскоре герой понимает, что влюблен в Сонечку, с которой недавно познакомился, и признается в этом Володе. Внезапно его отец получает письмо из деревни о том, что мать Николеньки больна и просит их приехать. Они приезжают и молятся о ее здоровье, но все без толку. Через некоторое время Николенька остался без матери. Это оставило в его душе глубокий след, так как на этом его детство закончилось.

Книга вторая. «Отрочество»

Вторая часть романа « Детство, отрочество, юность» описывает события, которые произошли после того, как Николенька с братом и отцом переезжает в Москву. Он ощущает перемены в себе и в своем отношении к окружающему миру. Николенька способен теперь сопереживать и сочувствовать. Мальчик понимает, как страдает бабушка, потерявшая дочь.

Николенька все глубже уходит в себя, считая, что он некрасив и не достоин счастья. Он завидует своему красавцу-брату. Бабушке Николеньки сообщают, что дети играли с порохом, хотя это была только свинцовая дробь. Она уверена, что Карл состарился и плохо смотрит за детьми, поэтому она меняет им гувернера. Детям тяжело расставаться со своим учителем. Но новый учитель-француз не нравится Николеньке. Мальчик позволяет себе дерзить ему. По непонятной причине Николенька пытается открыть ключом портфель своего отца и при этом ломает ключ. Он думает, что все настроены против него, поэтому ударяет гувернера и ругается с отцом и братом. Его закрывают в чулане и обещают, что высекут розгами. Мальчик чувствует себя очень одиноко и униженно. Когда его выпускают, он просит прощения у отца. У Николеньки начинаются конвульсии, что повергает всех в шок. Проспав двенадцать часов, мальчик чувствует себя лучше и ему приятно, что все беспокоятся за него.

Через некоторое время брат Николеньки, Володя, поступает в университет. Вскоре у них умирает бабушка, вся семья тяжело переживает утрату. Николенька не может понять людей, которые ругаются из-за бабушкиного наследства. Еще он замечает как постарел отец и делает вывод, что с возрастом люди становятся спокойнее и мягче.
Когда остается несколько месяцев до поступления в университет, Николенька начинает усиленно готовиться. Он знакомится с Дмитрием Нехлюдовым, знакомым Володи по университету, и они становятся друзьями.

Книга третья. «Юность»

Роман « Детство, отрочество, юность» в третей части повествует о времени, когда Николенька продолжает готовиться к поступлению в университет на математический факультет. Он ищет свое предназначение в жизни. Вскоре молодой человек поступает в университет, и отец дарит ему экипаж с кучером. Николенька чувствует себя взрослым и пробует закурить трубку. Его начинает тошнить. Он рассказывает об этом случае Нехлюдову, который в свою очередь говорит ему о вреде курения. Но юноше хочется подражать Володе и его другу Дубкову, которые курят, играют в карты и рассказывают о своих любовных похождениях. Николенька идет в ресторан, где пьет шампанское. У него происходит конфликт с Колпиковым. Нехлюдов успокаивает его.

Николай решает поехать в деревню, чтобы навестить могилу своей матери. Он вспоминает детство и думает о будущем. Его отец снова женится, но Николай и Владимир не одобряют его выбор. Вскоре отец начинает плохо ладить со своей женой.

Учеба в университете

Учась в университете, Николай знакомится со многими людьми, смысл жизни которых - только получать удовольствие. Нехлюдов пытается вразумить Николая, но тот поддается мнению большинства. В конечном итоге Николай проваливает экзамены, а утешение Дмитрия расценивает как оскорбление.

Однажды вечером Николай находит свою тетрадь с правилами для себя, в которой писал еще очень давно. Он раскаивается и плачет, а позже начинает писать для себя новую тетрадь с правилами, по которым собирается жить всю жизнь, не изменяя своим принципам.

Заключение

Сегодня мы рассказали о содержании произведения, которое написал Лев Толстой. «Детство, отрочество, юность» - роман с глубоким смыслом. Прочитав его краткое содержание, каждый читатель сможет сделать определенные выводы, несмотря на то, что не читал его в полном объеме. Роман « Детство, отрочество, юность» учит нас не замыкаться в себе со своими переживаниями, а уметь сочувствовать и сопереживать другим людям.

Год: 1857 Жанр: повесть

Главные герои: рассказчик Николай Иртеньев (прототип Льва Толстого), Владимир Иртеньев - брат героя, Дмитрий Нехлюдов - друг, Дубков - друг Володи.

В повести Толстого описывается жизнь шестнадцатилетнего юноши Николая Иртеньевича. Впереди его ждут экзамены и поступление в университет. На его жизненном пути будут встречаться разные люди. Многие его приятели ведут не лучший образ жизни: курят, употребляют спиртное, сплетничают. Они пытаются перетянуть Николая на свою сторону, но юноша выбирает праведный путь. Его идеалом становится Дмитрий Нехлюдов, порядочный, честный, умный человек. Он неоднократно выручает Николая, помогает в учебе.

Герой находит общий язык с братом Володей, но мало проводит время с сестрами Катей и Любой. Его отец практически не бывает дома. Он женится второй раз. Все члены семьи не любят мачеху.

Николай проявляет симпатию ко многим дамам, но эти знаки внимания всего лишь временное увлечение героя.

Юноша успешно сдает экзамены. Его мечта сбылась. В столице он находит новых товарищей, которые оказывают на него не лучшее влияние. Николай проваливает экзамен и поэтому не переходит на следующий курс. Он расстроен, так как нарушил все свои нравственные принципы. С этого момента он решает четко следовать своим правилам.

Читатель имеет возможность наблюдать за морально-нравственным ростом героя повести.

Главная мысль. Повесть учит своего читателя, что необходимо осознавать свои ошибки, анализировать их и больше никогда не допускать в будущем. Как говорится: «Необходимо учиться на ошибках».

Глава 1. Что я считаю началом юности

Николаю Иртеньеву исполнилось шестнадцать лет. Добрый, целеустремленный, честный человек мечтает успешно сдать вступительные экзамены в университет. Герой начинает общаться с Дмитрием Нехлюдовым, здравомыслящим и занимательным юношей. Для Иртеньева он является образцом для подражания.

Глава 2. Весна

Николай любит весну. Он наслаждается природой, которая пробуждается после долгого зимнего сна.

Глава 3. Мечты

Юноша мечтает об обучении в университете, как он пожертвует стипендию нищим и нуждающимся. Николай желает стать популярным.

Глава 4. Наш семейный кружок

Его отец частенько отсутствует дома. Он увлекается азартными играми. Сейчас у него период удач и поэтому он находится в отличном расположении. Его брат Володя совершенно не похож на него характером. Володя любит светские вечеринки и общение с друзьями за бокалом шампанского. Люба и Катя – сестры Николая, стали взрослыми барышнями и мечтают о свадьбе.

Глава 5. Правила

Для того, чтобы понять смысл жизни Николай берет чистую тетрадь и начинает вести записи о правилах и нормах поведения в обществе. По просьбе отца в дом Николая приходит монах, чтобы выслушать исповедь каждого члена семьи.

Глава 6. Исповедь

Николай исповедуется монаху, рассказывает о всех своих грехах. Ночью он просыпается и вспоминает о том, что забыл рассказать старику об еще одном плохом деянии. Эта мысль не дает юноше покою и рано утром он решает отправиться в храм.

Глава 7. Поездка в монастырь

Николай впервые уезжает из дому сам. Около полчаса он ждет монаха, чтобы исправить свою ошибку. В этот миг, он чувствует на себе взгляды людей. Он уверен, что все духовники осуждают его.

Глава 8. Вторая исповедь

Он дожидается монаха и изливает ему всю душу. Теперь он по-настоящему счастлив, на душе легко. Николай на крыльях счастья мчится домой, но эта радость быстро рассеивается, так как дома ждут его мелкие неприятности.

Глава 9. Как я готовлюсь к экзамену

Все домашние, кроме Володи и Сен-Жерома, который является гувернером, отправляются в село. Хорошая весенняя погода не дает спокойно учиться Николаю.

Глава 10. Экзамен истории

Николай сдает экзамен по истории. Ему везет и попадается вопрос, который он отлично знает и поэтому получает отметку «5».

Глава 11. Экзамен математики

Следующий экзамен по математике. Кроме 2-х вопросов, он выучил все билеты. Дмитрий Нехлюдов быстро разъясняет товарищу невыученный вопрос. Но, к сожалению, юноше попадается другая тема. Он расстроен. Поменявшись билетами с абитуриентом, он получает отметку «5».

Глава 12. Латинский экзамен

Преподаватель по латинскому языку дает Николаю задание, которое заранее не было дано для изучения. Он не в силах справиться с заданием и получает отметку «2». Юноша чувствует обиду из-за несправедливости.

Глава 13. Я большой

Николай превосходно сдает экзамен и празднует это событие в приличном заведении с товарищами. Отец в качестве презента дает ему лошадь.

Глава 14. Чем занимались Володя с Дубковым

Володя с Дубковым увлекаются азартными играми. Карты – это их пристрастие. Затем все вместе товарищи отправляются в ресторан.

Глава 15. Меня поздравляют

Товарищи поздравляют Николая с началом новой жизни. Друзья пьют шампанское и веселятся. Герой замечает, что Дмитрий ведет более правильную жизнь, чем остальные его товарищи: он не пьет спиртное, не хвастается своими любовными интригами и не курит.

Глава 16. Ссора

Николай повторяет поведение своих приятелей, не хочет отставать от них. В итоге возникает конфликт между героем и неким Колпиковым. В этот миг влезает Дубков со своими неуместными насмешками. Николай говорит ему все, о чем думает, оскорбляет его. Дмитрий успокаивает товарища.

Глава 17. Я собираюсь делать визиты

По велению отца, Николай едет навещать Валахиных, Ивиных, Корнаковых. Николай как «в своей тарелке» лишь с Дмитрием, а с остальными скован.

Глава 18. Валахины

Много лет назад герой испытывал симпатию к Соне Валахиной. Увидев снова красивую девушку, он чувствует к ней привязанность.

Глава 19. Корнаковы

У Корнаковых Николай узнает, что члены его семьи являются прямыми потомками князя.

Глава 20. Ивины

Николай едет к Ивиным. Герою не нравится отношение Ивиных к нему. Мать без конца жалуется и хнычет, а младший Ивин и его отец будто бы не замечают гостя и нехотя отвечают на его вопросы.

Глава 21. Князь Иван Иваныч

Николай приезжает к своему родственнику князю. Пожилой мужчина приветлив с героем, но такое ласковое отношение просто розыгрыш. Николай считает, что Иван Иванычу он неприятен из-за родственных связей.

Глава 22. Задушевный разговор с моим другом

Николай едет к товарищу Нехлюдову на дачу. Дима рассказывает о своей симпатии к Любовь Сергеевне, которая жила у них дома.

Глава 23. Нехлюдовы

Николай знакомится с семьей товарища, а также с Любовь Сергевной. Герою не понравилась девушка.

Глава 24. Любовь

Юноше понравилась тетя Нехлюдова, добросердечная Софья Ивановна. Она уважительно относится к остальным членам семьи.

Глава 25. Я ознакомливаюсь

В семье Димы разворачивается дискуссия по поводу отношений Дмитрия и Любы. Эту любовную связь не поддерживают мать и сестра Варя. Несмотря на происходящее, Николай чувствует в гостях себя комфортно. Здесь с ним считаются и принимают за своего.

Глава 26. Я показываюсь с самой выгодной стороны

После чаепития все идут в сад. Николай симпатизирует Вареньке, но помнит о том, что не безразличен к Соне.

Глава 27. Дмитрий

Николай мечтает вступить в брак с Варей и создать с ней счастливую семью. У Дмитрия разболелся зуб. Раздраженный юноша бьет слугу. Дмитрий испытывает неловкость перед товарищем. После случившегося инцидента приятели разговаривают до рассвета.

Глава 28. В деревне

Состоялась долгожданная встреча. Вся семья Николая в сборе. Отец выглядит оживленным и радостным.

Глава 29. Отношения между нами и девочками

Николай и Володя немного времени проводят с сестрами Катей и Любой. Между мальчишками наблюдаются тесные взаимоотношения.

Глава 30. Мои занятия

Этим летом Николай обретает новое хобби. Игра на фортепиано и чтение романов – основные его увлечения. Катя познакомила Николая с нотами. При помощи игры на музыкальном инструменте, юноша хочет завоевать сердца барышень.

Глава 31. Сomme il faut

Николай желает быть Сomme il faut – человеком, превосходно владеющим французским, опрятно одетым.


Глава 32. Юность

Николай отлично проводит летние каникулы.

Глава 33. Соседи

Отец Николая хорошо общается с Епифановыми. Юноша же не очень в восторге от этих людей.

Глава 34. Женитьба отца

Все чаще стали видны знаки внимания отца к соседке Авдотье. Отцу уже за сорок, а вот соседка еще в расцвете сил.

Глава 35. Как мы приняли это известие

Отец официально заявляет всем членам семьи о своей женитьбе.

Глава 36. Университет

Вот и наступила осень. Володя с Николаем отправились на учебу в столицу. Николай не поддерживает близкие отношения ни с кем.

Глава 37. Сердечные дела

Юноша симпатизирует многим дамам, но все эти знаки внимания временные и не серьезные.

Глава 38. Свет

Николай впервые посещает светскую вечеринку. От переживаний, он ведет себя глупо.

Глава 39. Кутеж

Однокурсник Николая проводит пир. Он проходит нудно, но все создают вид веселья. А затем распространяют слух, что было все на высшем уровне.

Глава 40. Дружба с Нехлюдовыми

Этой зимой Николай зачастил к Нехлюдовым. В этой семье он чувствует себя комфортно.

Глава 41. Дружба с Нехлюдовым

Дружба Николая и Димы стала не такой прочной, как раньше. Один день они даже повздорили.

Глава 42. Мачеха

Вся семья не в восторге от мачехи. Авдотья хорошо относится к отцу, но доставляет ему кучу неудобств.

Глава 43. Новые товарищи

Во время подготовки к экзаменам, Николай тесно общается с парочкой сокурсников. Они очень занимательные ребята.

Глава 44. Зухин и Семенов

Один из приятелей Николая Зухин, юноша лет восемнадцати, интересный, начитанный. А вот второй Семенов, не очень часто посещает лекции. Влезает в долги и едет служить в армию.

Глава 45. Я проваливаюсь

Связавшись с новыми товарищами, Николай начинает проявлять халатное отношение к обучению в вузе. Он не сдает сессию и остается на второй год. Родные советуют ему пойти учиться на другую специальность.

Один этап юности подошел к концу. Теперь остается надеяться на более счастливый следующий период.

  • Краткое содержание Шмелев Страх

    События разворачиваются 13 марта 1881 года, в непростое время, когда на правящего императора Александра II происходит покушение. Малолетний главный персонаж произведения проживает с мамой, старшими сестрами и братом

  • Краткое содержание Александр Полярный Мятная сказка

    Сам Александр Полярный (автор) определяет жанр своего произведения, как сказка. Но ведь в сказках всегда существует хэппи-энд… Возможно, автор хотел как-то смягчить сюжет, назвав сказкой, но это в большей степени похоже на суровую прозаичную реальность.

  • Несмотря на это, я в нынешнее лето больше, чем в другие года, сблизился с нашими барышнями по случаю явившейся во мне страсти к музыке. Весной к нам в деревню приезжал рекомендоваться один сосед, молодой человек, который, как только вошел в гостиную, все смотрел на фортепьяно и незаметно подвигал к нему стул, разговаривая, между прочим, с Мими и Катенькой. Поговорив о погоде и приятностях деревенской жизни, он искусно навел разговор на настройщика, на музыку, на фортепьяно и, наконец, объявил, что он играет, и очень скоро сыграл три вальса, причем Любочка, Мими и Катенька стояли около фортепьян и смотрели на него. Молодой человек этот после ни разу не был у нас, но мне очень нравилась его игра, поза за фортепьянами, встряхиванье волосами и особенно манера брать октавы левой рукой, быстро расправляя мизинец и большой палец на ширину октавы и потом медленно сводя их и снова быстро расправляя. Этот грациозный жест, небрежная поза, встряхиванье волосами и внимание, которое оказали наши дамы его таланту, дали мне мысль играть на фортепьяно. Вследствие этой мысли, убедившись, что я имею талант и страсть к музыке, я принялся учиться. В этом отношении я действовал так же, как миллионы мужеского и особенно женского пола учащихся без хорошего учителя, без истинного призвания и без малейшего понятия о том, что может дать искусство и как нужно приняться за него, чтобы оно дало что-нибудь. Для меня музыка, или скорее игра на фортепьяно, была средство прельщать девиц своими чувствами. С помощью Катеньки выучившись нотам и выломав немного свои толстые пальцы, на что я, впрочем, употребил месяца два такого усердия, что даже за обедом на коленке и в постели на подушке я работал непокорным безымянным пальцем, я тотчас же принялся играть пьесы, и играл их, разумеется, с душой, avec âme, в чем соглашалась и Катенька, но совершенно без такта. Выбор пьес был известный — вальсы, галопы, романсы (arrangés) и т. п., — всё тех милых композиторов, которых всякий человек с немного здравым вкусом отберет вам в нотном магазине небольшую кипу из кучи прекрасных вещей и скажет: «Вот чего не надо играть, потому что хуже, безвкуснее и бессмысленнее этого никогда ничего не было писано на нотной бумаге», и которых, должно быть, именно поэтому, вы найдете на фортепьянах у каждой русской барышни. Правда, у нас были и несчастные, навеки изуродованные барышнями «Sonate Pathétique» и Cis-moll-ная сонаты Бетховена, которые, в воспоминание maman, играла Любочка, и еще другие хорошие вещи, которые ей задал ее московский учитель, но были и сочинения этого учителя, нелепейшие марши и галопы, которые тоже играла Любочка. Мы же с Катенькой не любили серьезных вещей, а предпочитали всему «Le Fou» и «Соловья», которого Катенька играла так, что пальцев не было видно, и я уже начинал играть довольно громко и слитно. Я усвоил себе жест молодого человека и часто жалел о том, что некому из посторонних посмотреть, как я играю. Но скоро Лист и Калькбренер показались мне не по силам, и я увидел невозможность догнать Катеньку. Вследствие этого, вообразив себе, что классическая музыка легче, и отчасти для оригинальности, я решил вдруг, что я люблю ученую немецкую музыку, стал приходить в восторг, когда Любочка играла «Sonate Pathétique», несмотря на то, что по правде сказать, эта соната давно уже опротивела мне до крайности, сам стал играть Бетховена и выговаривать Бееетховен. Сквозь всю эту путаницу и притворство, как я теперь вспоминаю, во мне, однако, было что-то вроде таланта, потому что часто музыка делала на меня до слез сильное впечатление, и те вещи, которые мне нравились, я кое-как умел сам без нот отыскивать на фортепьяно; так что, ежели бы тогда кто-нибудь научил меня смотреть на музыку, как на цель, как на самостоятельное наслаждение, а не на средство прельщать девиц быстротой и чувствительностью своей игры, может быть, я бы сделался действительно порядочным музыкантом. Чтение французских романов, которых много привез с собой Володя, было другим моим занятием в это лето. В то время только начинали появляться Монтекристы и разные «Тайны», и я зачитывался романами Сю, Дюма и Поль де Кока. Все самые неестественные лица и события были для меня так же живы, как действительность, я не только не смел заподозрить автора во лжи, но сам автор не существовал для меня, а сами собой являлись передо мной, из печатной книги, живые, действительные люди и события. Ежели я нигде не встречал лиц, похожих на те, про которых я читал, то я ни секунды не сомневался в том, что они будут. Я находил в себе все описываемые страсти и сходство со всеми характерами, и с героями, и с злодеями каждого романа, как мнительный человек находит в себе признаки всех возможных болезней, читая медицинскую книгу. Нравились мне в этих романах и хитрые мысли, и пылкие чувства, и волшебные события, и цельные характеры: добрый, так уж совсем добрый; злой, так уж совсем злой, — именно так, как я воображал себе людей в первой молодости; нравилось очень, очень много и то, что все это было по-французски и что те благородные слова, которые говорили благородные герои, я мог запомнить, упомянуть при случае в благородном деле. Сколько я с помощью романов придумал различных французских фраз для Колпикова, ежели бы я когда-нибудь с ним встретился, и для нее, когда я ее, наконец, встречу и буду открываться ей в любви! Я приготовил им сказать такое, что они погибли бы, услышав меня. На основании романов у меня даже составились новые идеалы нравственных достоинств, которых я желал достигнуть. Прежде всего я желал быть во всех своих делах и поступках «noble» (я говорю noble, а не благородный, потому что французское слово имеет другое значение, что поняли немцы, приняв слово nobel и не смешивая с ним понятия ehrlich), потом быть страстным и, наконец, к чему у меня и прежде была склонность, быть как можно более comme il faut. Я даже наружностью и привычками старался быть похожим на героев, имевших какое-нибудь из этих достоинств. Помню, что в одном из прочитанных мною в это лето сотни романов был один чрезвычайно страстный герой с густыми бровями, и мне так захотелось быть похожим на него наружностью (морально я чувствовал себя точно таким, как он), что я, рассматривая свои брови перед зеркалом, вздумал подстричь их слегка, чтоб они выросли гуще, но раз, начав стричь, случилось так, что я выстриг в одном месте больше, — надо было подравнивать, и кончилось тем, что я, к ужасу своему, увидел себя в зеркало безбровым и вследствие этого очень некрасивым. Однако, надеясь, что скоро у меня вырастут густые брови, как у страстного человека, я утешился и только беспокоился о том, что сказать всем нашим, когда они увидят меня безбровым. Я достал пороху у Володи, натер им брови и поджег. Хотя порох не вспыхнул, я был достаточно похож на опаленного, никто не узнал моей хитрости, и действительно у меня, когда я уже забыл про страстного человека, выросли брови гораздо гуще.

    Сохранившийся текст I редакции напечатан выше полностью. Не считая возможным в настоящем издании опубликовать полностью текст II редакции, мы печатаем из него лишь отрывки. Для указания их местонахождения в рукописи дается настоящий «обзор», позволяющий вместе с тем следить, как шла работа автора. За основание сравнения взята окончательная (III) редакция, с текстом которой и сравниваются тексты первых двух редакций.

    Глава I. «Что я считаю началом юности». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует: «Глава 1-я <Новый взглядъ>. Что я считаю началомъ юности». Текст ее отличен от текста III редакции, и мы помещаем его в вариантах (см. вариант №1) . В напечатанном в вариантах тексте после слов: «уму, чем чувству», идет зачеркнутое место, близкое к тексту, напечатанному в вариантах со слов: «Но пришло время....» до конца главы. Кроме этого, поперек начала главы имеется позднейшая помета карандашом: «Росписанъ Д[митрій?] аристократъ религіозенъ невиненъ. Подражаніе есть необходимая форма развитія».

    Глава II. «Весна». В I редакции этой главе соответствует первая половина главы I «Выставляютъ окна». Здесь (в I редакции) она гораздо кратче. Поперек текста пометы: «планы усовершенствования и ранняго вставанья. Непоэтическая дѣйствительность, невыдержанность энтузіазма», т. е. намечено содержание конца II - начала III главы окончательной редакции и того, что было написано во II редакции.

    Во II редакции этой главе соответствует первая часть главы, озаглавленной: «<Глава 3-я. Выставляютъ окна.> Глава 3-я. Моральный порывъ». Судя по бумаге, эта глава представляет собою в сущности вариант I главы I редакции. В части ее, соответствующей II главе III редакции, текст несколько пространнее последнего и кончается таким местом:

    <Когда онъ смолкъ, и я вернулся къ сознапію дѣйствительности, не могу передать, до какой степени противна мнѣ стала эта действительность и болѣе всего моя собственная особа. Мои широкія руки, выпачканныя въ мѣлу и чернилахъ, панталоны, безпрестанно выбивавшіяся изъ-подъ запятнаннаго жилета, неуклюжія ноги на стоптанныхъ сапогахъ, торчавшіе, спутанные волосы и широкій носъ съ вѣчными каплями пота показались мнѣ отвратительны>.

    Глава III. «Мечты». В I редакции этой главе соответствует вторая половина I главы, дающая в эмбриональном виде текст первых двух абзацев III главы окончательной редакции. Поперек текста помета: «Больше развить мечты о женщинѣ, какъ искалъ ее, сочинялъ ей письма, дѣлалъ знаки. Начнется. О Сонечкѣ. Я узналъ ужъ многое».

    Во II редакции этой главе соответствует часть III главы, идущая непосредственно после приведенного сейчас места («Когда он смолк»). Здесь текст (обозначим его А ) близок к тексту окончательной редакции, кроме следующего:

    <Всѣ сочиненья Руссо (я недавно прочелъ Эмиля, и онъ произвелъ на меня весьма сильное впечатлѣніе)>.

    2) После места, соответствующего месту окончательной редакции, оканчивающемуся словами: «ожидал где-нибудь встретить» (последний абзац) идет текст:

    <Эта она была немножко Соничка, немножко Надежда, горничная Мими, немножко женщина, [которую] я видѣлъ гдѣ-то очень давно, и немножко матушка. Было ли это въ Петровскомъ, на постояломъ дворѣ давно, давно, когда насъ возили въ Хабаровку, въ Москвѣ, или наверху въ спальнѣ, я никакъ не могъ рѣшйть этого. Я вѣрилъ въ ее существование до такой степени, что сочинялъ ей французскія письма, придумывалъ длинные разговоры съ ней, тоже на французскомъ языкѣ и всматривался въ каждую женщину, надѣясь узнать ее. Впрочемъ эта мечта или воспоминаніе было такъ туманно, что каждая женщина, которую я видѣлъ, ежели она была черноволоса и хороша, мнѣ казалось она>.

    Это место Толстой снова дважды пробовал развить, но всё написанное зачеркнул. Второй приступ читается так:

    <Помню только, что вотъ что было когда то: Карлъ Иванычъ и мы всѣ - дѣти, сидѣли въ комнатѣ и рисовали. Вдругъ она вошла. Карлъ Иванычъ взялъ ее за руку и подвелъ къ стулу. Она сѣла. И мы всѣ по перемѣнкамъ подходили къ ея рукѣ. Меня она погладила по головѣ; потомъ мы всѣ взялись за руки, стали кругомъ и начали танцовать. Моя рука была въ ея рукѣ. Помню, какъ она прыгала очень высоко, и моя рука дергалась въ ея рукѣ, которую она при этомъ сжимала и отпускала. Помню, какъ Карлъ Иванычъ, никогда не смѣявшійся, при этомъ смѣялся ужасно. (Больше я ничего не помню, и самъ сомнѣваюсь, была ли это дѣйствительность или часто повторенное воспоминаніе? Тѣмъ болѣе, что) Всѣ домашніе, у которыхъ я уже гораздо послѣ спрашивалъ объ этомъ обстоятельствѣ, говорили, что никогда не помнятъ, что бы какая-нибудь дама приходила къ намъ и танцовала бы съ Карлъ Иванычемъ>.

    Глава IV. «Наш семейный кружок». В I редакции этой главы нет. В свою очередь II глава «Хоръ» I редакции отсутствует в других редакциях.

    Во II редакции соответствующий этой главе текст имеется в трех вариантах. Первый вариант дает текст, идущий непосредственно после текста А и первоначально озаглавленный (позднее зачеркнуто) : <«Глава 2-я. Постный обѣдъ.»> Помещаем его в вариантах (см. вариант № 2) . Этот вариант можно «относить скорее к I редакции. Второй вариант дает «Глава II. Наше семейство», стоящая непосредственно после текста, помещенного в вариантах (см. вар. № 1) . Начало этой главы близко к тексту первого абзаца IV главы окончательной редакции, затем идет место, соответствующее тексту окончательной редакции со слов: «Вообще это последнее время....» (в третьем абзаце) до конца абзаца. Во II редакции это место гораздо кратче. Затем идет текст, помещаемый в вариантах (см. вариант № 3) .

    Поперек текста о людях comme il faut имеется помета: «C i[l] f уничтожить». Третий вариант дает «Глава 4-я. Обѣдъ», текст которой весьма близок к тексту IV главы окончательной редакции.

    Глава V. «Правила». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует <«Глава 5-я. Исповѣдь. Обѣдъ и правила>. Къ исповѣди». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции, кроме двух мест: 1) в абзаце окончательной редакции: «Я спрятал...» между словами: «свечами» и «Папа в одно время....» во II редакции имеется абзац:

    Отецъ Макарій, сѣдой, высокой монахъ, съ прелестнымъ,. строгимъ старческимъ лицомъ, сидѣлъ на диванѣ рядомъ съ Ольгой Петровной и пилъ чай. (Я до сихъ поръ не знаю, кто такая была Ольга Петровна, знаю только, что она была московская барыня и появлялась всегда у насъ въ домѣ, когда нужно было дѣлать какія нибудь покупки или имѣть дѣла съ духовенствомъ. Въ томъ и другомъ она слыла великой мастерицой и гордилась этимъ.) Любочка, Катенька и Мими, не вступая въ разговоръ о Преосвѣщенномъ, который вела самодовольная Ольга Петровна, съ вытянутыми лицами сидѣли тутъ-же.

    2) Вместо последних двух абзацев окончательной редакции, во II редакции имеется текст, помещаемый нами в вариантах (см. вариант № 4) . Кроме этого, поперек начала главы помета: «Когда умнѣй, отчего теперь не пишу правилъ».

    Глава VI. «Исповедь». В I редакции этой главе соответствует начало главы 2-й. Здесь текст гораздо кратче.

    6. Исповѣдь». Текст ее весьма близок к тексту VI главы окончательной редакции. В самом конце текста поперек помета карандашом: «Милостыня».

    Глава VII. «Поездка в монастырь». В I редакции этой главе соответствует средняя часть 2-й главы. Здесь текст гораздо кратче.

    Во II редакции этой главе соответствует «Глава <7> 6. Поѣздка въ монастырь». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, кроме следующего: после слов: „«Покорно вас благодарю», сказал я“ во II редакции идет:

    Монахъ пристально посмотрѣлъ на меня, встряхнулъ разчесанными волосами, показалъ мнѣ языкъ и запрыгалъ дальше. -

    Часто я послѣ думалъ и теперь думаю: для чего этотъ монахъ показалъ мнѣ языкъ, и одно объясненіе, которое я могу придумать,- то, что у меня, вѣрно, была очень глупая рожаг и что онъ во взглядѣ моемъ прочелъ что-нибудь слишкомъ молодое и смѣшное вмѣстѣ.

    Весьма удивленный такимъ страннымъ поступкомъ монаха и особенно пораженный видомъ его пушистыхъ, какъ пѣна, волосъ и вычищенныхъ сапоговъ, я вдругъ понялъ, что предпріятіе мое слишкомъ смѣло.

    Весьма вероятно, что это место было и в рукописи, по которой набиралась «Юность», но было вычеркнуто духовным цензором Иоанном. На это, может быть, намекает многоточие (четыре точки), стоящее в печатном тексте после слов: «сказал я».

    Глава VIII. «Вторая исповедь». В I редакции этой главе соответствует конец 2-й главы, дающий текст довольно отличный от текста окончательной редакции. В начале его поперек строк пометы: «Я думаю, что онъ долго говорить, что я самый хорошій мальчикъ на свѣтѣ», «Усовершенствованіе» и «Запонка. Причастіе».

    Во II редакции этой главе соответствует «Глава 7. Еще исповѣдь». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, кроме конца главы: вместо текста окончательной редакции со слов: «Так дымом разлетелось это чувство...» до конца главы, во II редакции имеется:

    Такъ дымомъ разлетѣлось это чувство, и ужъ не помню, какимъ моральнымъ путемъ дошелъ я до этаго, но къ стыду моему это дѣйствительно было такъ. Когда я сталъ одѣваться въ церковь, чтобъ со всѣми вмѣстѣ идти причащаться, и оказалось, что мои панталоны съ французскими низками [?], которыя, я находилъ, очень шли ко мнѣ, не были перешиты, и ихъ нельзя было надѣть, я нагрѣшилъ пропасть: <назвалъ Василья дуракомъ, швырнулъ другія черныя панталоны къ ногамъ Николая и вовсе не думалъ раскаиваться въ этомъ>, мысленно ругалъ портнаго, ворчалъ на Василія, говорилъ, что это все дѣлаютъ нарочно, и что меня такъ разстроили, что лучше не ходить въ Церковь. И, надѣвъ другое платье, я пошелъ въ церковь въ какомъ то странномъ положеніи торопливости мыслей и съ совершеннымъ недовѣріемъ къ своимъ прекраснымъ наклонностямъ.

    Глава IX. «Как я готовлюсь к экзамену». В I редакции этой главе соответствует один первый абзац 3-й главы «Экзамены».

    Во II редакции этой главе соответствует: «Глава 8. Экзамены. Какъ я готовлюсь къ экзамену». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции. Из мелких отличий отметим, что «Соловья» наигрывает не Гата, а «Анна Терентьевна, наша экономка».

    Глава X. «Экзамен истории». В I редакции этой главе соответствует часть 3-й главы. Текст этого места отличен от текста окончательной редакции.

    Во II редакции этой главе соответствует «Глава <10> 9. Экзаменъ исторіи». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции. Поперек текста помета: «Подлыя и благородныя ноги».

    Глава XI. «Экзамен математики». В I редакции этой главе соответствует часть 3-й главы, текст которой кратче текста окончательной редакции.

    Во II редакции этой главе соответствует «Глава 11. Экзаменъ математики». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции.

    Глава XII. «Латинский экзамен». В I редакции этой главе соответствует конец 3-й главы, по тексту довольно близкий к тексту окончательной редакции. Поперек текста, предшествующего переводу Горация, помета: «Притворя[ется]», намечающая «тему» профессора.

    Во II редакции этой главе соответствует «Глава 12. Экзаменъ латыни». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции. Фамилия профессора здесь «Нейзер», переделанная на «Нецер».

    Глава XІII. «Я большой». В I редакции только эпизоду курения трубки соответствует начало 6-й главы, названной здесь «Трубка. <Ложь>. Я хочу убѣдиться въ томъ, что я большой». Поперек начала главы помета: «Въ нетрезвомъ состояніи духа я больше люблю Дубкова чѣм Дмитрія. До обѣда Дубковъ и Нехлюдовъ ушли куда-то». Поперек конца главы помета: «Куреніе послѣ».

    Во II редакции этой главе соответствует «Глава 13. Я большой». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции.

    Глава XIV. «Чем занимались Володя с Дубновым». В I редакции этой главы нет. Во II редакции этой главе соответствует «Глава 14. Дубковъ», первоначально имевшая заглавие: «Глава 4. Я большой». Текст ее близок к тексту окончательной редакции с незначительными отличиями. Поперек первого абзаца помета карандашом: «Дружба сильнѣе».

    Глава XV. «Меня поздравляют». В I редакции этой главы нет, но первый абзац окончательной редакции имеет сходство с концом 6-й главы.

    Во II редакции этой главе соответствует «Глава 15. Обѣдъ». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, но кратче последнего. Поперек текста карандашом помета: «Немного пьемъ».

    Глава XVІ. «Ссора». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует «Глава 16. Ссора», имеющая перед абзацем: «Что это с нашимъ...» помету карандашом: <«Глава 17. Другая ссора.»>

    Глава XVII. «Я собираюсь делать визиты». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует «Глава 18. И. Грапъ», первоначально носившая заглавие: «Глава 5. Визиты». Текст ее сначала соответствует первым трем абзацам окончательной редакции, после чего идет место, соответствующее последнему абзацу окончательной редакции.

    Глава XVIII. «Валахины». В I редакции этой главы нет. Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 19. Валахины». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, но несколько кратче последнего. Про Сонечку здесь сказано, что за границей она «была больна оспой, которая будто испортила ее хорошенькое личико». В начале главы поперек текста помета: «боюсь важная».

    Глава XIX. «Корнаковы». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 20. Корнаковы». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции.

    Глава XX. «Ивины». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 21. Ивинъ». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции.

    Глава XXI. «Князь Иван Иванович». В I редакции этой главы нет. Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 22. Князь Иванъ Иванычъ», имеющая перед абзацем раннюю помету, позднее зачеркнутую карандашом: «Глава 6. Семейство Нехлюдовыхъ». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции.

    Глава XXII. «Задушевный разговор с моим другом». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 23. Кунцево». Текст ее значительно кратче текста окончательной редакции. К словам: «Иванъ Яковлевичъ» сделана сноска:

    Иванъ Яковлевичъ былъ извѣстный сумашедшій, содержавшійся весьма долго въ Москвѣ и пользовавшійся между московскими барынями репутаціей предсказателя.

    Речь идет об юродивом И. Я. Корейше.

    Глава ХХПІ. «Нехлюдовы». В I редакции после 3-й главы идет «5-я Семейство Нехлюдовыхъ». Очевидно, Толстой хотел из 3-й главы сделать две, но не отметил этого. Третий абзац XXIII главы окончательной редакции в кратком виде имеется в 5 главе I редакции, есть в ней и некоторые подробности, вошедшие в последующие редакции, но в общем глава подверглась существенной переделке. Поперек текста пометы: «Сцена картины природы послѣ чая» ; «Стремленіе къ оригинальности и ридикюльный разговоръ, служащій выраженіемъ ее. Разговоръ Н-ыхъ при мнѣ о постороннихъ»; «Мечты о томъ кому на чьей сестрѣ жениться и самопожертвованіе -, и разговоръ поэтическій. Исполненіе обещанія откровенности».

    Во II редакции этой главе соответствует «Глава 24. Нехлюдовы». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, кроме первого абэаца, который здесь (во II редакции) читается:

    Изъ лицъ всего этаго общества поразило меня во время этой минутной остановки преимущественно Любовь Сергѣвна, которая особенно внимательно посмотрѣла и даже съ верхней ступеньки еще разъ оглянулась на меня. Болѣе уродливаго существа, чѣмъ эта Любовь Сергѣвна, я въ жизни своей никогда не видывалъ.- Не знаю, почему Володя называлъ ее рыженькой. Во первыхъ, она была ростомъ большая и старая, во вторыхъ, волосъ на головѣ у нея было мало, a тѣ, которые оставались, были черные съ просѣдью и помадой. Прическа у нея была какая то странная, съ проборомъ сбоку (одна изъ тѣхъ причесокъ, которыя придумываютъ себѣ плѣшивыя женщины), но несмотря на это во многихъ мѣстахъ видна была голая помаженная голова. Черные маленькіе глаза ея скрывались между опухшими нижними и верхними веками; носъ былъ до того сплюснутъ и широкъ, что, казалось, кость была вынута изъ него, а одна кожа расшита по серединѣ лица; губы толстыя, особенно верхняя, и всегда влажный. - Правое плечо было выше лѣваго; руки большія, жосткія и красныя.- Дѣйствительно, уродливѣе этаго существа, котораго описаніе вѣрно покажется преувеличеннымъ, трудно было что нибудь себѣ представить.

    Первый абзац XXIV главы окончательной редакции здесь (во II редакции) - последний 24-й главы.

    В начале главы помета: «Дмитрій смотритъ съ вопросомъ: Каково? Мнҍ очень хорошо».

    Глава XXIV. «Любовь». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует «Глава 25. <Любовь>. Отступленіе». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, но во II редакции нет абзаца окончательной редакции: «Вы одни живете...», нет также и последнего абзаца окончательной редакции, вместо которого зачеркнутое:

    ‹Любовь же Марьи Ивановны къ своимъ дѣтямъ, кажется, больше всего была любовь красивая. Помню, она любила ущипнуть Вареньку за щеку, сказать въ разговорѣ: votre vieille mère <и называя дѣтей mon enfant.> Любовь самоотверженія читатель вѣрно часто встрѣчалъ въ жизни и скоро рѣзкой примѣръ таковой встрѣтитъ въ моемъ разсказѣ›.-

    Глава XXV. «Я ознакомливаюсь». В 5-й главе I редакции имеется краткий очерк второй половины этой главы (с абзаца: «Этот кружок...»)

    Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 26. Настоящіе отношенія». Начало ее отличается от текста окончательной редакции. Помещаем его в вариантах (см. вариант № 5) . Затем во II редакции идет текст, весьма близкий к тексту абзаца окончательной редакции: «Как часто бывает....» кончая словами: «.... натруженного места», после чего во II редакции идет:

    Это натруженное мѣсто въ этомъ семействѣ были отношенія сестры съ братомъ, который чувствовалъ, что мать всегда предпочитала ему сестру. Но выйдя наружу, эти отношенія были все-таки благородны, откровенны и дружественны.

    Затем во II редакции идет: «Вообще этотъ кружокъ...», т е. текст, близкий к тексту абзаца окончательной редакции: «Этот кружок....», после чего во II редакции идет:

    За чаемъ, который, разумѣется, разливала Софья Ивановна, когда мы всѣ сѣли вокругъ стола, и Любовь Сергѣвна сидѣла подлѣ меня, я поговорилъ и съ ней, но несмотря на все мое желаніе убѣдиться, согласно съ мнѣніемъ моего друга, въ рѣдкомъ совершенствѣ ея души, я ничего не слышалъ отъ нея, кромѣ самыхъ пошлыхъ фразъ о томъ, въ какомъ я факультетѣ, какъ пріятно жить на дачѣ и лѣтомъ и т. п. Но за то ротъ ея, полный слюнями, когда она говорила, и выраженье ея лица были самыя непріятныя. Какъ я уже говорилъ, въ ту пору моей юности я ничего столько не боялся и не презиралъ, какъ пошлости, то Любовь Сергѣвна мнѣ не понравилась. Разговоръ мой въ это время блестѣлъ оригинальностью, весьма милой, какъ мнѣ казалось, и очень часто, долженъ признаться, самой нелѣпой и безпричинной ложью.-

    На этом кончается глава во II редакции.

    Глава XXVI. «Я показываюсь с самой выгодной стороны». В I редакции этой главы нет, но содержание первых двух абзацев окончательной редакции намечено во второй половине 5-й главы I редакции.

    Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 27. Ложь», с пометой карандашом поперек текста в конце главы: «Стремленіе къ оригинальности, никогда не говорить того, что могли сказать другіе», и «[Глава] 8. Прогулка». Текст близок к тексту окончательной редакции, но значительно кратче. Дача кн. Ив. Ив. - в Кузьминках.

    Глава XXVII. «Дмитрий». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 29. Дмитрій». Текст ее только намечает содержание XXVII главы окончательной редакции.

    Глава XXVIII. В деревне. В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 30. Пріѣздъ въ Петровское», первоначально называвшаяся: «Глава 7. Въ деревнѣ». Текст ее значительно кратче текста окончательной редакции, второй абзац которой только намечен. Фамилия Епифановых здесь - «<Макарины> Шольцъ». Поперек текста помета карандашом: «Я понимаю какъ славно быть съ отцомъ какъ съ товарищемъ».

    Глава XXIX. «Отношения между нами и девочками». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует: «Глава 31. Отношенія [?] сестры». Текст ее значительно кратче текста окончательной редакции, нет, например, абзаца о понимании: «Отдельно от общих.....». Девочки у Володи спрашивают, хороши ли романы Жорж-Занд.

    Глава XXX. «Мон занятия». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует: [Глава] 32. «Музыка и чтенье». Текст ее гораздо кратче текста окончательной редакции и кончается на словах: «и наконецъ главное быть comme il faut» (в последнем абзаце). Кроме названных (в третьем абзаце) французских писателей, во II редакции упомянут еще Victor Hugo.

    Глава XXXI. «Comme il faut». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 33. «Comme il faut». Помещаем текст ее в вариантах (см. вариант № 6) .

    Глава XXXII. «Юность». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 34. Юность». Текст ее гораздо кратче текста окончательной редакции. Поперек конца главы помета чернилами: «Сто рублей». Кроме этого, на отдельных листах (см. „Описание рукописей, относящихся к «Юности»“, рук. № 6) имеется текст части этой главы, а именно: начиная со слов: «яркое солнце кладет на всё...» (в четвертом абзаце окончательной редакции) и кончая словами: «рысью бежал на галерею» (в абзаце: «При каждом звуке босых шагов»). Текст этот весьма близок к тексту окончательной редакции, после чего идет зачеркнутое:

    <И вотъ я одинъ съ луной. Молчаливо, таинственно величавая природа, свѣтлый притягивающій къ себѣ прозрачный кругъ мѣсяца, который, остановившись зачѣмъ то на одномъ случайномъ неопредѣленномъ мѣстѣ блѣдно голубаго неба, вмѣстѣ съ тѣмъ какъ будто стоитъ вездѣ и наполняетъ собой все необъятное пространство, и я, ничтожный червякъ, со всѣми мелкими бѣдными людскими страстями и со всей могучей необъятной силой мышленья и воображенія и любви. Какая-то непонятная, но истинная, сильная связь тѣсно соединяетъ, и я чувствую, что мы всѣ трое одно и тоже. - >

    Затем идет текст, весьма близкий к тексту окончательной редакции со слов: «И вот тогда-то....» (в абзаце: «При каждом звуке босых шагов...») до конца главы.

    Глава XXXIII. «Соседи». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции после 34-й главы идет глава, первоначально называвшаяся: <«Глава 8-я. Женитьба отца»>, дающая текст, весьма отличный от текста XXXIII и XXXIV глав окончательной редакции. Она вся зачеркнута крест-на-крест. Помещаем текст ее в вариантах (см. вариант № 7) . После этого текста идет второй вариант этой главы, озаглавленной позднее «[Глава] 35. .Сосѣдки враги». Текст ее соответствует тексту XXXIII главы и второму, третьему и четвертому абзацам XXXIV главы окончательной редакции. И этот текст отличен от текста окончательной редакции. Помещаем его в части, соответствующей тексту XXXIII главы окончательной редакции в вариантах (см. вариант № 8) . Поперек начала этой главы карандашом помета: «На дочери развратной веселой добродушной старушки у нее состояніе 80 душъ».

    На отдельных листах, о которых сказано выше (см. о главе ХХХІІ), имеется часть текста этой главы, дающая ее третий вариант. Глава, озаглавленная здесь: «Глава. Сосѣди», стоит непосредственно после главы XXXII. Начало ее весьма близко к тексту первых двух абзацев XXXIII главы окончательной редакции. Затем идет текст, помещаемый нами в вариантах (см. вариант № 9) . На этом рукопись обрывается. Наконец, в писарской копии (в «Описании рукописей» рук. № 7) имеется текст, списанный с рукописи II редакции и дающий текст вар. №9.

    Глава XXXIV. «Женитьба отца». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции после текста, помещенного в вариантах (см. вар. № 8) идет текст, близкий ко второму, третьему и четвертому абзацам XXXIV главы окончательной редакции, после чего идет «[Глава] 36. <Отецъ женится.>». Текст ее с начала близок к тексту окончательной редакции, начиная с абзаца: «Мне известно только то....» и кончая абзацем: «Любочка рассказывала мне...». Затем во II редакции идет текст, соответствующий четвертому, третьему и второму от конца абзацам XXXIV главы окончательной редакции, но довольно отличный от последнего. Помещаем его в вариантах (см. вариант № 10) . Последний абзац XXXIV главы окончательной редакции составляет первый 37-й главы II редакции.

    Глава XXXV. «Как мы приняли это известие». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 37. Какъ мы это приняли». Текст ее довольно близок к тексту окончательной редакции, но абзаца: «На другой день....» нет, вместо чего в соответствующем месте рукописи имеется помета: «Погода вѣтренная - крапива». Поперек текста конца главы помета: «Онъ былъ въ 12 году».

    Глава XXXVI. «Университет». В I редакции этой главы нет.

    9. <В Москвѣ>», затем переименованная: «38. Въ Университетѣ» и, наконец, названная: «36. Университетъ». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции, но только, вместо последнего абзаца окончательной редакции, здесь имеется текст, помещаемый нами в вариантах (см. вариант № 11) . Поперек текста об Оперове карандашная помета: «Ну ка тряпка».

    Глава XXXVII. «Сердечные дела». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 37. Сердечныя дѣла». Здесь глава начинается абзацем, отсутствующим в окончательной редакции. Помещаем его в вариантах (см. вариант № 12) . Затем идет текст, весьма близкий к тексту окончательной редакции.

    Глава XXXVIII. «Свет». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 38. Свѣтъ». Текст ее близок к тексту окончательной редакции. В конце текста главы помета «Кутежная, какъ бы можно думать, тоже не удалась, притворялись; деньги считал шампанскимъ», т. е. намечено содержание главы XXXIX «Кутеж».

    Глава XXXIX. «Кутеж».

    Глава XL. «Дружба с Нехлюдовым». Ни в I, ни во II редакции этой главы нет.

    Глава XLI. «Дружба с Нехлюдовым». В I редакции этой главы нет

    Во II редакции этой главе соответствуют: «[Глава] 43. Откровенность», «44. Откровенность» и «45. Дружба». Глава 43-я начинается так:

    Отношенія наши съ Дмитріемъ во многомъ измѣнились въ эту зиму. Я уже начиналъ очень и очень обсуживать его. Потомъ правило наше полной откровенности уже давно не соблюдалось. - Мы, хотя и не согласились въ томъ, что оно невозможно, инстинктивно чувствовали это и особенно послѣ однаго откровеннаго разговора уже никогда не упоминали объ этомъ правилѣ. - <Разъ, разговаривая о будущихъ планахъ Дмитрія въ хозяйствѣ, онъ сказалъ мнѣ, что мать его дурно управляетъ имѣньемъ, но что онъ себѣ за правило взялъ никогда ей не говорить объ этомъ и ничего не совѣтовать, - «потому что имѣнье это отцовское, слѣдовательно, наше», сказалъ онъ, «неловко, понимаешь, хотя мнѣ доходы все равно, но пріятно, чтобы шло такъ, какъ слѣдуетъ.» - >

    Затем идет текст, близкий к тексту XLI главы окончательной редакции, начиная со второго абзаца и кончая словами: «то, что я сейчас сказал ему» (в последнем абзаце), после чего идет текст, помещаемый нами в вариантах (см. вариант. № 13) . Глава 44-я начинается с абзаца: «Зачѣмъ ты злишься?» Студент здесь носит фамилию Полубезобедова. Поперек текста помета: «Напомнилъ что».

    Глава XLII. «Мачиха». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует глава, первоначально называвшаяся: «Глава <10>. Мачиха», потом названная: «Глава 46. Мачиха». Текст ее в общем близок к тексту окончательной редакции, но распределение частей иное; многое неразвито, но есть и подробности, опущенные в окончательной редакции. Поперек строк о позднейших отношениях папа к мачехе помета: «Мнѣ простота эта казалась мила тогда». Дальше помета: «Она на видъ была порядочна какъ ее пристр[оили?], а какъ я ее зналъ». Поперек строк о ссоре Мими с мачехой помета: «Л[юбочка] понимаетъ про Мими и заступается за нее». Все три пометы сделаны карандашом.

    Глава XLIII. «Новые товарищи». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует глава, первоначально называвшаяся: «Глава <11>. Я проваливаюсь», потом: «Глава 47. Новые товарищи». Текст ее в общем близок к тексту окончательной редакции, но гораздо кратче, лишь намечая то, что дает текст окончательной редакции. Студент Зухин здесь назван Мухиным.

    Глава XLIV. «Зухин и Семенов». В I редакции этой главы нет.

    Лишь отдельные места из первого абзаца этой главы в окончательной редакции имеются в «Главе 48. Русскій студентъ» II редакции, кончающейся местом, помещаемым нами в вариантах (см. вариант № 14) .

    В рукописи, описанной И. А. Шляпкиным, имеется окончание главы, не пропущенное цензурой. Оно начинается с абзаца: «Зухинъ вышелъ и скоро вернулся». Мы его вводим в основной текст по тексту брошюры Шляпкина. См. ,Описание рукописей, относящихся к «Юности»“ (рук. № 11), и,История печатания «Юности»“.

    Глава XLV. «Я проваливаюсь». В I редакции этой главы нет.

    Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 49. Я проваливаюсь». Текст ее довольно близок к тексту окончательной редакции, но кратче. После слов: «нашла минута раскаяния и морального порыва» (в предпоследнем абзаце окончательной редакции) во II редакции идет «[Глава] 50. Правила либеральныя». Текст ее такой:

    Оправившись, я рѣшился писать правила исправленій и Франклиновскій журналъ. Въ первой графѣ я поставилъ: тщеславіе. Первымъ размышленіемъ я написалъ: Тщеславіе есть главный и вреднѣйшій людской порокъ.- Первымъ правиломъ я написалъ: Избѣгай всѣхъ отношеній съ людьми, которые выше тебя по положенію - въ нихъ больше пороковъ. Какъ исполнялъ я эти правила, долго ли продолжался этотъ моральный порывъ, въ чемъ онъ заключался, и какія новыя начала положилъ онъ моему моральному развитію, я разскажу въ слѣдуюіцей, болѣе счастливой половинѣ юности.

    На этом кончается рукопись II редакции.